TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 4:20

Konteks
4:20 He must do with the rest of the bull just as he did with the bull of the sin offering; this is what he must do with it. 1  So the priest will make atonement 2  on their behalf and they will be forgiven. 3 

Imamat 4:31

Konteks
4:31 Then he must remove all of its fat (just as fat was removed from the peace offering sacrifice) and the priest must offer it up in smoke on the altar for a soothing aroma to the Lord. So the priest will make atonement 4  on his behalf and he will be forgiven. 5 

Imamat 20:2-3

Konteks
20:2 “You are to say to the Israelites, ‘Any man from the Israelites or from the foreigners who reside in Israel 6  who gives any of his children 7  to Molech 8  must be put to death; the people of the land must pelt him with stones. 9  20:3 I myself will set my face 10  against that man and cut him off from the midst of his people, 11  because he has given some of his children to Molech and thereby defiled my sanctuary and profaned my holy name. 12 

Imamat 22:13

Konteks
22:13 but if a priest’s daughter is a widow or divorced, and she has no children so that she returns to live in 13  her father’s house as in her youth, 14  she may eat from her father’s food, but no lay person may eat it.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:20]  1 sn Cf. Lev 4:11-12 above for the disposition of “the [rest of] the bull.”

[4:20]  2 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).

[4:20]  3 tn Heb “there shall be forgiveness to them” or “it shall be forgiven to them.”

[4:31]  4 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).

[4:31]  5 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).

[20:2]  6 tn Heb “or from the sojourner who sojourns”; NAB “an alien residing in Israel.”

[20:2]  7 tn Heb “his seed” (so KJV, ASV); likewise in vv. 3-4.

[20:2]  8 tn Regarding Molech and Molech worship see the note on Lev 18:21.

[20:2]  9 tn This is not the most frequently-used Hebrew verb for stoning (see instead סָקַל, saqal), but a word that refers to the action of throwing, slinging, or pelting someone with stones (רָגָם, ragam; see HALOT 1187 s.v. רגם qal.a, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 136).

[20:3]  10 tn Heb “And I, I shall give my faces.”

[20:3]  11 sn On the “cut off” penalty see the notes on Lev 7:20 and 17:4.

[20:3]  12 tn Heb “for the sake of defiling my sanctuary and to profane my holy name.”

[22:13]  13 tn Heb “to”; the words “live in” have been supplied in the translation for clarity.

[22:13]  14 tn Heb “and seed there is not to her and she returns to the house of her father as her youth.” The mention of having “no children” appears to imply that her children, if she had any, should support her; this is made explicit by NLT’s “and has no children to support her.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA